Hola. Soy Maria Wolf, de traductora, intérprete y profesora de alemán, nativa de Alemania.
Soy experta en la traducción de textos relacionados con el montañismo y el turismo activo. Manejo con soltura la terminología técnica en áreas como seguridad en montaña, gestión de riesgos, rescate, planificación de salidas, equipamiento, material y meteorología —lo que se debe también a mi experiencia práctica en distintas disciplinas de montaña durante muchos años (como alpinismo, escalada, esquí, barranquismo y espeleología).
Desde el año 2012 resido en el norte de España, trabajando como profesora titulada de alemán. Es un trabajo que me encanta, porque gracias a mi formación en la Universidad de Jena empleo una metodología moderna que se basa en la neurociencia y la psicología, poniendo especial foco en la motivación y en las particularidades individuales de cada aprendiz.
En 2015 comencé a colaborar en proyectos de traducción técnica, principalmente en los sectores de la ingeniería industrial y automoción. A lo largo de los años también he traducido contenido web del sector turístico —especialmente de turismo activo—, y textos divulgativos sobre política, relaciones internacionales y asuntos económicos. También tengo experiencia con proyectos de marketing para la industria de madera y el sector energético.
Mi reciente formación en el máster de Traductología de la Universidad de Leipzig me permitió consolidar y ampliar mis competencias profesionales. Estoy familiarizada con la norma ISO 17100 y con las herramientas tecnológicas actuales del sector. Me pude especializar en traducción jurídica (derecho civil y penal) y campos específicos como energías renovables, arquitectura y construcción. Me encantó un módulo muy interesante sobre la localización de Software. Además destaqué en varios módulos del máster en Interpretación en Conferencias, aprendiendo la interpretación simultánea y consecutiva.